PROFESIONALES DE OTROS PAISES: xiaoqing zhou

Ver la entrevista aqui / Watch the interview here

De nuevo traemos a Hemisferios a una profesional de otro país. En concreto ella es de China, país con unos contrastes muy significativos con España, y que logran dar un gran interés a la entrevista.

Xiaoqing Zhou Lian nació y se formó en China, y el destino la llevo  formar una familia y a seguir sus estudios y su excelente carrera profesional en España.

Ella nos quiere transmitir su interesante experiencia vital, que obviamente ha sido global y multicultural. Y como, a través de la lectura de un libro y de lo que aprendió de él acerca de como modelar nuestro comportamiento, ha conseguido superar muchas facetas de su vida.

Xiaoqing es máster en Filología Hispánica en la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghái. Doctora en Lengua Española y sus Literaturas por la Universidad Complutense de Madrid. Fue reportera en el canal español de la Televisión central de China. Actualmente es profesora de chino en la Universidad Rey Juan Carlos e imparte cursos de interpretación en el Máster Oficial en Traducción e Interpretación Jurídica y Juridicial. Ha sido Profesora de español en la URJC, profesora de chino en CSIM de la Universidad Complutense de Madrid, en la Universidad Pontificia de Comillas de Madrid, en la Escuela Oficial de Idiomas de Jesús Maestro, y en la Universidad Alfonso X el sabio. Tradujo por primera vez la Zarzuela la Rosa del Azafrán al chino. Interprete en diversos eventos y redactora y presentadora en el programa “Con todos los acentos de la TVE 2.

Translation to english

Once again, we bring a professional from another country to Hemisferios. Specifically, she is from China, a country with significant contrasts with Spain, which adds great interest to the interview.

Xiaoqing Zhou Lian was born and educated in China, but fate led her to form a family and pursue her studies and excellent professional career in Spain. She wants to share her interesting life experience with us, which has undoubtedly been global and multicultural. Through reading a book and learning from it how to shape our behavior, she has managed to overcome many aspects of her life.

Xiaoqing holds a Master’s degree in Hispanic Philology from the University of International Studies in Shanghai. She earned her Doctorate in Spanish Language and its Literatures from the Complutense University of Madrid. She worked as a reporter for the Spanish channel of China Central Television. Currently, she is a Chinese language professor at the Rey Juan Carlos University and teaches interpretation courses in the Official Master’s Degree in Legal and Juridical Translation and Interpretation. She has been a Spanish teacher at URJC, a Chinese teacher at CSIM of the Complutense University of Madrid, the Pontifical University of Comillas in Madrid, the Official School of Languages Jesús Maestro, and Alfonso X el Sabio University. Xiaoqing was the first to translate the Zarzuela «La Rosa del Azafrán» into Chinese. She has also worked as an interpreter in various events and as a writer and presenter on the program «Con todos los acentos» on TVE 2.

No Comments

Post A Comment